望驿台 白居易 白居易—《母别子》赏析翻译

  【导读】白居易—《母别子》赏析翻译。白居易最著名的就是他的叙事诗,像《长歌行》、《观刈麦》都是他的经典代表作,今天这首《母别子》同样也是一首叙事诗,将将军抛弃旧妻,妻子不舍孩子,孩子不舍母亲的情感表现的真挚感人,下面我们就来赏析这首《母别子》。

  原文:

  母别子母别子,子别母,白日无光哭声苦。

  关西骠骑大将军,去年破虏新策勋。

  敕赐金钱二百万,洛阳迎得如花人。

  新人迎来旧人弃,掌上莲花眼中刺。


  迎新弃旧未足悲,悲在君家留两儿。

  一始扶行一初坐,坐啼行哭牵人衣。

  以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离。

  不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌。


白居易—《母别子》赏析翻译

  应似园中桃李树,花落随风子在枝。

  新人新人听我语,洛阳无限红楼女。

  但愿将军重立功,更有新人胜于汝。

  注释:

  乌与鹊:林中自由自在的鸟儿。

  雏:小鸟。

  

  译文:

  母别子,子别母,白天的阳光似乎都因为悲伤而失去了光彩,哭声中无限凄苦。

  一家人住在关西长安,丈夫身居大将军的高位,去(推荐阅读:性故事,更多情感口述故事访问WwW.iqinggan.Cc)年立了战功,又被加封了爵土。

  还得到了赏赐的金钱二百万,于是便在洛阳娶了如花似玉的新妇。

  新妇来了不满足,就要丈夫抛旧妇;她是他掌上的莲花,我却是他们眼中的钉子。

  喜新厌旧是俗世的常情,这本来也不足为悲,我就要收拾行装,无奈地离开。

  但悲伤的是,留在丈夫家的,还有两个亲生的小孩。


  一个才刚刚会扶着床沿走路,一个才刚刚能够坐起来。坐着的孩子啼哭,会走路的孩子牵着我的衣服。

  你们夫妇新欢燕尔,却让我们母子生离死别,从此不得相见。

  此时此刻,我的心有诉不出的悲苦,人的薄情啊,还不如林中的乌鹊,母鸟不离开小雏,雄鸟总在它们身旁呵护。


白居易—《母别子》赏析翻译

  此情此景,倒象是后园的桃树,曾经遮蔽着花房的花瓣已经随风落去,幼小的果实还将挂在梢头经历霜雪雨露。

  新人新人你听我说,洛阳有无数的红楼美女,但愿将军将来又立了什么功勋,再娶一个比你更娇艳的新妇。

  赏析:

  《母别子》是《新乐府》五十首中的一首。这两句是写将军遗弃妻子,迫使母子别离时妻子说的话:我们母子生离死别,连林中鸟儿都不如;那些鸟儿母亲不失儿女,丈夫陪伴妻子,过着恩恩爱爱、白头到老的生活。凄婉哀怨,声泪俱下,比喻真切,意境独到。

文章转载于:www.afbbbb.cc
推荐阅读:
·情感故事 KTV练歌房内暧昧因子弥漫 老公和小三开始缠绵大战
·情感故事 美娇妻竟穿着情趣开裆裤 让送货男在我床上颠鸾倒凤
·情感故事 爱情是现金 婚姻是股份
·情感故事 口述:丈夫的旧情人为他生了个胖娃娃
·情感故事 ?穷小子和富家女的爱情,在现实面前我怯懦地选择了妥协

推荐阅读:
·情感美文 肉肉彩色不遮挡 教你如何
·情感美文 口述:老公和女同事在野地
·情感美文 这世界没有你,我是谁
·情感美文 我的父亲和母亲,他们的爱
·情感美文 这可能是爱情最好的样子