偷影子的人(偷影子的人电影)

偷影子的人 是被冷落的孤独,还是爱与仁慈,走进便是救赎

  一

  我只花了不到一天的时间,就让马格对我恨之入骨,才短短一天我就犯下了无法挽回的错误。我们的英文老师雪佛太太刚跟我们解释,简单过去时就是某种已结束的过去,与现在再无关联,无法持续,能清楚地在时态中定位。多了不起啊!

青年菌 我是一个偷影子的人 影子

  忽然,雪佛太太用手指着我,要我自选一句例句说明。当我提出如果学年制是简单过去时就棒极了时,伊丽莎白爆出一阵大笑,我的笑话只逗笑我们两个,我因此推测班上其他人根本就没搞懂英文的简单过去时的定义,马格却因此认定我在伊丽莎白心中赢得了一席之地。这一刻决定了我整个学期的悲惨命运,从这个星期一,开学的第一天,更精确地说是从英文课起,我就活在地狱里。

  我马上就被雪佛太太处罚了,判决从星期六早上开始执行扫操场的落叶三小时。我恨秋天!

  星期二和星期三,我的报应是马格一连串的绊脚。每次我摔倒在地,马格就又往全班逗乐王的宝座前进了一步,甚至领先众人许多。不过伊丽莎白不觉得这样好笑,所以他的报复心远远无法满足。

  星期四,马格提高了报复层级。数学课时,我被他反锁在我的柜子里,他先把我硬塞进去,再用挂锁把门锁上。最后,是来打扫更衣间的警卫听到我的敲打声,我透过通气孔,用微弱的声音告诉警卫密码,请他帮我开门。我担心会因为告密平添更多麻烦,只说是自己太笨,在找躲避处时误把自己关在了里面。警卫惊讶地问我怎么从柜子里用挂锁反锁柜门,我假装没听到问题,赶快溜走。我错过了课堂点名,星期六的处罚又被数学老师延长了一小时。

  星期五是这周最惨的一天。马格在我身上试验了牛顿的万有引力定律,我们在十一点的物理课上刚刚学过。

  想象一下,一个人从学生餐厅偷了一个西红柿,不是为了想吃它,而是另有所图;他等着受害者走到可及的距离,然后用尽臂力对上述西红柿施展推力,然后大家可以看到,牛顿定律在马格的实验里并不如预期。我真恨这个实验证明,因为西红柿投射的方向并没有遵循法则,笔直击中我的身体重心,而是正中我的眼镜。在餐厅一片哄堂大笑声中,我辨认出了伊丽莎白的笑声,如此直接又如此美丽,让我深深沮丧起来。

  星期五晚上,当我妈又用那种她向来都对的语气跟我重复:你看吧,一切不是都顺利度过了吗?我把处罚证明放在厨房的餐桌上,宣称我不饿,就上楼睡觉了。

  二

  处罚日的星期六早上,当同学们坐在电视机前吃着早餐时,我已经走在上学的路上了。

  操场很冷清,警卫把我那妥善签名的处罚证明折了折,收进灰色外套的口袋。他给了我一支长柄叉,要我小心使用不要弄伤自己,又指了指篮球架下那堆落叶和手推车,篮球网袋看起来就像邪恶之眼,或许应该说是马格之眼。

  我和那堆枯叶足足奋战了半个多小时,直到警卫跑来营救我。

  咦,我记得你,你就是那个把自己反锁在柜子里的小子,对吧?开学第一个星期六就被处罚,这跟从柜子里用挂锁反锁柜门一样了不起啊。他边说边拿走我手上的长柄叉。

  他利落地将长柄叉铲进那座小落叶山,并且铲起一大堆叶子,数量之多,是我从刚刚开始做到现在远远不能及的。

  你做了什么好事被罚来做这个?他边问我边铲起叶子堆满手推车。

  动词变位变错!我含糊带过。

  哦,我没立场指责你,文法向来不是我的强项。你看起来对打扫也不太在行啊,有没有什么事是你拿手的呢?一定有什么东西是你热爱并且最喜欢去做的,一个未实现的梦想?他加了一句,扫起第二堆落叶。

  驯服黑夜。我结结巴巴地说。

  伊凡笑了(伊凡是警卫的名字),他笑得太大声,两只麻雀被吓得撤离栖身的树枝,振翅逃窜。我则是头低低的,两手插在口袋里,从操场另一头离开。伊凡在半路拦住我。

  我不是要嘲笑你,只是你的回答有点出乎意料,如此而已。

  篮球架的影子长长地拖在操场上,太阳远远触不到苍穹,而我的处罚远远谈不上做完。

  那你为什么想驯服黑夜?这个想法很有趣啊!

  你也一样经历过我这个年纪。夜晚总是在吓你,你甚至请求大人把房间的百叶窗关起来,以确保夜晚不会溜进来。

  伊凡一脸惊愕地瞪着我,他的脸色变了,和悦的神情也消失了。第一,你说得都不对;第二,你怎么知道这些的?

  就算我说得都不对,那又怎样?我边反驳边继续走路。

  操场不大,你跑不远的。伊凡说着追上我,你还没回答我的问题。

  我就是知道,就这样。

  好啦,我承认我以前真的很怕黑夜,但是我从来没有跟其他任何人提过这件事。这样吧,如果你告诉我你是怎么知道的,并且向我发誓你一定会保守秘密,我十一点就让你偷溜,不用留到中午。

  一言为定!我边说边举起手掌。

  伊凡和我击掌,定定地看着我,我其实一点儿都不知道我怎么得知警卫小时候怕黑夜怕成这样,也许只是刚好把自己的恐惧向他添油加醋一番罢了。大人为什么总要为每件事找出一番解释呢?

  过来,我们来这边坐。伊凡指着篮球架旁边的长椅命令道。

  我比较想坐那边。我指着对面的长椅说。

  好啦,听你的!

  我该怎么向他解释,就在刚刚,当我们肩并肩站在操场上时,我好像看到了一个跟我差不多年纪的他?我不知为何会这样,也不懂为什么会有这种错觉,只知道他房间的壁纸已经泛黄,他家的地板踩起来会吱吱作响,而这常常让他在夜晚来临时吓得脸色发青。

  我不知道,我怯怯地说,我刚才是乱猜的。

  我们两个在长椅上静静地坐了好一会儿,然后伊凡笑了,他拍拍我的膝盖,站了起来。

  好了,你可以走啦,我们有言在先,现在已经十一点了。不过你要记得保守秘密,我可不想还有别的学生取笑我。

  三

  我跟警卫道别,比原先预计的时间早了一小时回家,一边想着不知道爸爸会怎样迎接我;他昨天很晚才出差回来,现在这个时间,妈妈一定跟他解释过我为什么不在家里了。我又会因为开学第一个周六就被老师处罚,而遭受其他什么样的处罚呢?

  爸爸在厨房等着我,一听到我在客厅放书包的声音,就叫我过去,声音听起来颇为严肃。

  因为成绩差、房间乱、乱丢玩具、半夜搜刮冰箱、很晚还用手电筒偷看书、把老妈的收音机贴在耳边偷听,更别提某一天,趁老妈没注意到我时,把超市的糖果偷偷塞满了口袋我确实成功地把爸爸激得火冒三丈、怒发冲冠过好几次,但我还知道耍一些小心机,比如堆出一脸让人难以抗拒的懊悔笑容,这通常能击退最恐怖的风暴。

  这一次,我没有用上我的计谋,爸爸看起来没有生气,只是难过。他要我坐在餐桌对面,把我的双手握在手中。我们的谈话持续了十分钟,仅此而已。他跟我解释了一堆关于人生的事情,还说等我到他这个年纪就会了解了。我其实只从中听懂了一件事:他要离开家。我们还是会尽可能常常见面,但关于他所谓的尽可能,他也没有能力对我多做什么解释。

  爸爸起身,要我去妈妈的房间安慰她。在我们这段谈话之前,他应该会说我们的房间,但从此之后,就只会是妈妈的房间了。

  我立刻乖乖听话上楼,爬到最后一级时,我转身,爸爸手里拎着一个小行李箱,对我做了一个再见的手势,大门在他背后关上了。

  从此,爸爸从我的童年消失。

  这个周末,妈妈的忧伤占据了我的思绪,我完全忘记了星期六的不幸遭遇。我一直到走在上学的路上时,才又想到这件事。真希望马格度过一个比我愉快许多的周末,谁知道呢,运气好的话,他可能不需要一个出气筒。

  历史课时,亨利太太讲述法老图特卡门死亡的情景,一副他死时她正好在他身边的样子,我则心怀恐惧地想着课休时间。

  下课铃在十点半响起,一想到要和马格一起置身在操场上,我就一点儿都兴奋不起来,但我还是被迫跟着同学们走出去。

  当马格走过来,一屁股坐在我身边时,我正独自坐在长椅上;被罚做劳动服务那天,我和警卫也是坐在这张长椅上闲聊,回家后才知道爸爸要离开我们。

  我时时刻刻都在盯着你!他抓着我的肩膀对我说,当心点,别妄想参选班长。我是班上年纪最大的,所以这个职位属于我。你要是想让我放你一马,给你一个建议,放低调一点儿,然后离伊丽莎白远一点儿,我是为你好才跟你说这些。你太嫩了,一点儿机会都没有,所以光妄想是没用的,你只是白白给自己找罪受罢了,小蠢蛋。

  这天早上,操场上天气很好,我记得很清楚,理由如下:我们俩的影子在地上肩并肩靠在一起,马格的影子比我的高出一米多,就数学观点来说,那是比例问题。我偷偷移了一下位置,让我的影子叠在他的上面。马格什么都没察觉,我则因这小小的诡计得逞而愉悦;终于这一次是我占上风,做做梦又没损失。本来正持续摧残我肩膀的马格,一看到伊丽莎白经过只距离我们几米的七叶树时,就站了起来。他命令我不许动,终于放过我了。

  伊凡走出工具间,朝我走了过来,以严肃的神情看着我,严肃得让我不由得自问我还能为他做什么。

  我为你父亲的事感到遗憾,他对我说,你知道的,随着时间流逝,很多事情最后可能都会迎刃而解。

  他怎么已经得知这个消息?爸爸离开的事应该还不至于登上乡下小报的头条新闻吧。

  事实上是,在外省的小城市里,所有流言蜚语为人津津乐道,人人都热衷于他人的不幸。一认识到这点,爸爸离开的事实再次沉重地压在我的肩上,好大的重担啊!可想而知的是,说不定从爸爸离开的那天晚上起,班上所有同学家里在讨论这件事,有人会把责任推给我妈,有人则说都是我爸的错。不管是以上哪种情况,我都是那个没办法让我爸快乐、让他愿意留下的没用儿子。

  今年开始得真糟啊!

  你跟你爸相处得好吗?伊凡问我。

  我点点头,一边目不转睛地盯着我的鞋尖。好在这时候铃声响起,休息时间结束,伊凡低声咒骂了几句,命令我快回去上课,他还加了一句:我们的事还没结束呢,我们两个之间的。他起身朝工具间走去,我则走回教室。

  我面朝太阳走着,突然转身一看,我身后的影子又变回娇小的样子,警卫身前的影子则比我的大出许多。在这一周的开始,至少有一件事情回到正轨,这让我着实安心不少。也许妈妈说得对,我的想象力太丰富,让我陷入不少困境。

  摘自湖南文艺出版社《偷影子的人》

  (法)马克李维段韵灵/译

追逐 偷影子的人 书评

相关推荐